Honoring Mahmoud Darwish

Guest Post: Breyten Breytenbach

For South Africans of my generation, Breyten Breytenbach epitomizes the poet as revolutionary humanist, who invites all and sundry to imagine themselves outside of their received identities and celebrate their common humanity — an epically subversive enterprise. Breytenbach was a scion of the Afrikaans establishment in South Africa who not only turned his back on apartheid, but turned his pen against it, giving those of us forced to learn Afrikaans at school a wonderfully novel sense of how beautifully this great language could be deployed in the service of humanity, and as a lance to puncture the moral pretenses of a system that had had such great expectations of him — his brother, Wynand, was a legendary field commander in the special forces of the South African military during the dirty war in Angola. Breyten suffered prison and then the heartbreak of exile for his courage, and I was deeply honored when Breyten wrote me recently to commend me on my piece about the growth of Jewish dissidence — as an Afrikaner who was ostracized because he dared speak truth to apartheid power in South Africa, he could empathize very strongly with Jews who stood up to challenge Israeli apartheid policies. It was that same humanism that guided the politics and poetry of the great Palestinian poet and national treasure, Mahmoud Darwish. Hours after he died on Saturday, I received an email eulogy from Breyten which he graciously agreed to have republished here. Also, read the heartfelt appreciation by my good friend Saifedean Ammous (which includes a translation of Darwish’s epic poem composed aboard ship from Lebanon to Tunisia, driven out along with the PLO leadership, in 1982) and a great political obituary from my good friend Scott MacLeod.

The Death of Mahmoud

By Breyten Breytenbach

I just heard the terrible news that Mahmoud Darwish passed away. As for many of you, I’m sure, the anguish and pain brought about by this loss is nearly unbearable.

Some of us had the privilege, only a few weeks ago, of listening to him reading his poems in an arena in Arles. The sun was setting, there was a soundless wind in the trees and from the neighbouring streets we could hear the voices of children playing. And for hours we sat on the ancient stone seats, spellbound by the depth and the beauty of this poetry. Was it about Palestine? Was it about his people dying, the darkening sky, the intimate relationships with those on the other side of the wall, ‘soldier’ and ‘guest’, exile and love, the return to what is no longer there, the memory of orchards, the dreams of freedom…? Yes – like a deep stream all of these themes were there, of course they so constantly informed his verses; but it was also about olives and figs and a horse against the skyline and the feel of cloth and the mystery of the colour of a flower and the eyes of a beloved and the imagination of a child and the hands of a grandfather.

And of death.

Gently, repeatedly, terribly, by implication, mockingly, even longingly – death. Many of us were petrified. Maybe we sensed – remember Leila? – that this was like saying goodbye. Like this? On foreign soil? Time stopped there, and the lament was made nearly joyous in the ageless rhythm of the two brothers in black on their string instruments accompanying the words coming to us from the earth and from a light blowing over that distant land. We wanted to weep, and yet there was laughter and he made it easy for us and it became festive.

Afterwards, I remember, we did not want to leave the place. Light had fallen but we lingered, embracing and holding one another. Strangers looked each other in the eye, fumbled for a few words to exchange, some thoughts. How awkward it has become to be moved! I remember thinking how deeply he touched us, how generous he was. And how light. Maybe, had he known, he would have wanted to take leave in this way. No drama. No histrionics. No demagogic declarations. Maybe not even much certainty anymore. Despair, yes – and laughter. The dignity and the humbleness of the combatant. And somehow, without us knowing or understanding, his wanting to comfort us. He said he was stripping his verses of everything but the poetry. He was reaching out even more profoundly than he’d ever done before for the universally shared fate and sense of being human. Perhaps he was trying to convey that it was now time to “remember to die.”

The next day when we left, when we said goodbye in that Hotel Nord-Pinus with its huge posters of corridas and the photos of bullfighters fragile like angels in the intimacy of preparing for walking out into the blinding light, with the sweet smell of death lilies in the foyer, I wanted to kiss his hands and he refused.

Time will pass. There will be eulogies and homages. He will be ‘official’, a ‘voice of the people’… He knew all of that and he accepted it, and sometimes he gently mocked the hyperbole and the impossible expectations. Maybe the anger will be forgotten. Maybe even, the politicians will refrain from trying to steal the light of his complex legacy, his questioning and his doubts, and perhaps some cynics – abroad as well – will, this time, not disgust us with the spectacle of their crocodile tears.

Mahmoud is gone. The exile is over. He will not have lived to see the end of the suffering of his people – the mothers and the sons and the children who cannot know why they should be born into the horror of this life, the arbitrary cruelty of their dying. He will not fade away. Not the silhouette in its dapper outdated clothes and polished loafers, not the intelligent eyes behind the thick lenses, not the teasing, not the curiosity about the world and the intimacy of his reaching out to those close to him, not the sharp analyses of the foibles and the folly of politics, not the humanism, not the good drinking and the many cigarettes, not the hospitality of never imposing his pain on you, not the voice that spoke from the ageless spaces of poetry, not the verses, not the verses, not the timeless love-making of his words.

I just wanted to reach out to you. Some of you, I know, must be crying as I am now, and some never met him; but, surely, for all of us he was a reference. Maybe we will stop somewhere because we hear a flutter of birds overhead, and we will hold a protecting hand to our blinded eyes as we search the sky.

He will be alive for me in that rhythm of birds. I told him in Arles I want to propose to my fellow poets that we should, each one of us, declare ourselves ‘honourary Palestinians.’ He tried to laugh it away with the habitual embarrassment of a brother. And indeed, how puny our attempts to understand and approach the inconsolable must be! We cannot die or write in the place of his people, in the place of Mahmoud Darwish. Still, somehow, however futile the gesture, I need to try and say what an honour it was to have known this man a little and what a privilege and a gift his poetry is. And that I wish to celebrate the dignity and the beauty of his life by sharing this fleeting moment with you.

This entry was posted in Situation Report and tagged , , , . Bookmark the permalink.

17 Responses to Honoring Mahmoud Darwish

  1. wobbly says:

    Died of a broken heart,in my opinion.

    Probably the leading cause of death among Palestinians in these dark days…

  2. jim byers says:

    the falcon dips to tear the wings of his beloved dove

  3. janice chalmers says:

    How could he leave us? I feel, truly, that I lost a friend, advisor and the Palestinians have lost their father

  4. Pingback: Your blood will plant its olive tree and your people shall live in its shade… « Ghazala’s Weblog

  5. Glenn Condell says:

    A lovely piece, thank you. I have only read one of Mr Darwish’s poems, at Phil Weiss’s site, and it was very moving, but playful and clever too. Must find some more.

  6. Pingback: Honoring Mahmoud Darwish « Struggle News Worldwide

  7. James says:

    Hi, I found your blog on this new directory of WordPress Blogs at blackhatbootcamp.com/listofwordpressblogs. I dont know how your blog came up, must have been a typo, i duno. Anyways, I just clicked it and here I am. Your blog looks good. Have a nice day. James.

  8. Chris Louw says:

    Matter of fact: Breyten’s elder brother is Colonel JAN breytenbach, not Wynand Breytenbach as stated in Tony’s introduction.

  9. Conrad says:


  10. Deirdre says:

    I need to contact Breyten. How do I do that? Via letter? Email?

  11. Cosmetics says:

    I feel, truly, that I lost a friend, advisor and the Palestinians have lost their father

  12. Link Sbobet says:

    I enjoy reading through your article. Also, thank you for allowing for me to comment. Feel Free to visit My Site : Link Sbobet

  13. Je suis maintenant pas sûr de l’endroit où vous avez trouvé vos informations à ce sujet, mais bon sujet. Je dois passer un certain temps à trouver plus ou comprendre plus. Nous vous remercions de l’information fantastique que je l’habitude d’être à la recherche pour cette info pour ma mission.

  14. Really enjoyed to read this article, and thank you for allow me to leave a comment in here. Please enjoy my site too Video Bokep Asia

  15. Jayabet says:

    A lovely piece, thank you. I have only read one of Mr Darwish’s poems, at Phil Weiss’s site, and it was very moving, but playful and clever too. Must find some more.

  16. Bernard Lee says:

    I feel, truly, that I lost a friend, advisor and the Palestinians have lost their father

  17. To hold, you must first open your hand. Let go.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *